День родного языка
Май богат на праздники, связанные с важными вехами нашей истории и культуры. 24 мая мы отмечаем именно такую дату — День памяти «учителей словенских», святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, День славянской письменности и культуры. Двенадцать веков назад великие учёные и просветители, обобщив имеющиеся письменные опыты и учитывая особенности языка, создали славянскую азбуку, которой мы пользуемся до сих пор. Она позволила сохранять и передавать потомкам достижения нашей цивилизации и приобщаться к тому, что выработано наукой и культурой других народов. Кроме того, святые Кирилл и Мефодий перевели на славянский язык некоторые богослужебные книги, приобщив нас к уникальной традиции православной духовности, ставшей со временем важной приметой русского национального характера и фундаментом наших побед.
День славянской письменности и культуры для нас — это день родного слова, родного языка, родной литературы и культуры. Грамотность, умение читать и писать по-русски — величайшее достояние нашего народа, которое нужно хранить, защищать от невежества и необоснованного иностранного влияния. Поэтому поговорим сегодня о некоторых преступлениях, которые мы совершаем по отношению к своему великому и могучему русскому языку на письме.
Ошибок и наш брат-журналист, и пользователи Интернета, и многочисленный «офисный планктон», к сожалению, допускают много — всего не перечислишь. Остановимся на самых распространённых. Любят, к примеру, совершенно необоснованно выделять запятой слово «однако», хотя в большинстве случаев его можно заменять союзом «но» и поэтому не надо выделять: «Однако он поступил иначе — Но он поступил иначе». Однако-союз нужно отличать от однако-вводного слова, которое выделяется запятыми, но употребляется в этом качестве исключительно редко — например, если передать на письме некоторые фразы ироничного ведущего Михаила Леонтьева: «Однако, здравствуйте! Верно, однако!» Тут слово «однако» почти ничего не значит, просто некая фигура речи, как в анекдотах про чукчу. Замена союзом «но» здесь не проходит.
Союзы «тоже», «также» легко заменяют друг друга, по значению соответствуют союзу «и», и в этом случае пишутся слитно: «Мы за него тоже (также) порадовались — И мы за него порадовались». Частицу «же» здесь нельзя ни пропустить, ни переставить — тоже, также выступают как единое слово, чего не скажешь в случае раздельного написания: «Мы сказали ему то же, что и прежде — Мы сказали ему то, что и прежде; Она так же хороша собой, как и её сестра — Она так хороша собой, как и её сестра». Перед союзом «как» в большинстве случаев ставится запятая: «Я видел, как сверкнула молния, и слышал, как ударил гром. Петька выходил на поле важно, как настоящий футболист». Запятая перед союзом «как» не ставится, если конструкция имеет значение «в качестве»: «Я вам это как специалист говорю».
Правописание некоторых словесных конструкций зависит от контекста, т.е. от значения, которое вкладывается во фразу в каждом конкретном случае. Речь о пресловутых «в течение (в течении), в продолжение (в продолжении), вследствие (в следствии) и ввиду (в виду). Слово «ввиду» пишется слитно, если можно заменить предлогом «из-за»: ввиду нужды — из-за нужды; в остальных случаях и в сочетании «иметь в виду» — раздельно. Предлог «вследствие» тоже заменяется синонимичным «из-за»: «Вследствие пожара (из-за пожара) две семьи остались без крова». Но если смысл, так сказать, переносится в юридическую плоскость — речь идёт о судебном следствии или о следствии по уголовному (административному) делу, то перед нами существительное с предлогом (пиши раздельно и с окончанием «и»): «В следствии по делу допустили ошибку». Предлоги «в течение» и «в продолжение» пишутся раздельно и с буквой «е» на конце: «Штраф нужно оплатить в течение месяца; в продолжение всей болезни он не вставал с кровати».
Существительные с предлогами, совпадающие по звучанию с указанными выше предлогами, тоже пишутся раздельно, но с «и» на конце: «В течении реки возникло препятствие в виде громадной глыбы льда. В продолжении фильма вы узнаете судьбу полюбившихся героев».
Любит наш народ (особенно в соцсетях) рассылать всяческие послания. И тут нужно напомнить, что словосочетание «День рождения» пишется с буквой «я» на конце и никак иначе, слово «извини» — от слова «вина», поэтому пишется в корне с «и». Сочетания «тся» и «ться», правописание которых проверяется вопросом: «Сердце стало чаще биться (что делать? — с мягким знаком): что ещё тебе приснится (что сделает? — без мягкого знака), нужно отличать от сходных по звучанию существительных на «ца» — «медведица, грибница, чаровница и т.д.» ( их отдельные «грамотеи» умудряются писать с «тся»).
Также большая просьба, товарищи, не употребляйте без надобности иностранные словечки: они часто затрудняют понимание, затемняют исходный смысл, который живёт в каждом русском слове, и тащат за собой чуждые нам ценности. К примеру, давно живёт в русском языке хорошее слово «руководитель», изначально оно обозначало человека, который выражает коллективную волю, буквально ведёт за руку кого-либо, идёт рядом, плечом к плечу. Теперь всё чаще на иностранный манер говорят «лидер» (лидер нации, лидер общественного движения, партийный лидер и т.д.). Слово пришло из западной философской традиции, основанной не на взаимодействии, сотрудничестве, а на соревновании, высокомерии по отношению к подчинённым. Нужно ли нам разобщение, разделение народа на атомы людей-карьеристов и эгоистов. Конечно, нет! Поэтому будем как можно реже и в устной, и в письменной речи называть подростков тинейджерами, избирателей — электоратом, а свою страну Рашкой. Негоже родине Пушкина, Достоевского, Чайковского, Менделеева, Гагарина и многих других выдающихся и по-настоящему замечательных людей терять свой язык, свою уникальность и самобытность!
Ольга Ступина